typy - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

typy - Übersetzung nach russisch

A ROMANIZATION SYSTEM FOR MANDARIN CHINESE IN TAIWAN
Tongyong pinyin; Tongyong; TYPY; TongYong PinYin; Tongyòng Pinyin
  • left
  • The word for 'China', written in [[Hanyu Pinyin]], Tongyong Pinyin, and Chinese characters (traditional and simplified)
  • Signs using Tongyong Pinyin (''Jhaishan'', ''Jhushan'' and so on) in [[Kinmen]] in 2012. Note that 金 is misspelled as ''jing'' (instead of the correct ''jin'') in one of the signs
  • 新生大樓}} ([[Hanyu Pinyin]]: ''xīnshēng dàlóu'') is written as 'Sin Sheng Building', based on the Tongyong Pinyin form ''sinsheng dàlóu''.
  • 路}} (Hanyu Pinyin: ''jūnxiào lù'') is written as 'Jyunsiao Rd.', based on the Tongyong Pinyin form ''jyunsiào lù''.<!--Example of phenomena mentioned in the nearby text which reads, "Tongyong does not use the letters ''q'' and ''x'', for example, in ways that confuse non-Chinese speakers who lack training in the system."-->
  • The sign was later changed to read "Nanzi Station". The station serves [[Nanzih District]], Kaohsiung.
  • [[Taichung Metro]] includes a station at Fongle Park (from Tongyong Pinyin ''Fonglè'')
  • Nanzi Station]] formerly read "Nanzih Station"
  • Syuejia/SyueJia Junior High School<!--Both English spellings/capitalizations are taken directly from the picture.-->, [[Syuejia District, Tainan]], Taiwan (the spelling 'Syuejia' is derived from the Tongyong Pinyin ''Syuéjiǎ''.<!-- example of Tongyong Pinyin's usage of ''yu''-->)

typy         

['taipi]

прилагательное

общая лексика

типичный

соответствующий типу

special typy bolt      

общая лексика

специальный болт

Wikipedia

Tongyong Pinyin

Tongyong Pinyin (Chinese: 通用拼音; Hanyu Pinyin: Tōngyòng Pīnyīn; Tongyong Pinyin: Tongyòng Pinyin; lit. 'general-use spelling of sounds') was the official romanization of Mandarin in Taiwan between 2002 and 2008. The system was unofficially used between 2000 and 2002, when a new romanization system for Taiwan was being evaluated for adoption. Taiwan's Ministry of Education approved the system in 2002, but its use was optional.

Since 1 January 2009, the Ministry of Education has officially promoted Hanyu Pinyin (per decision on 16 September 2008); local governments would "not be able to get financial aid from the central government" if they used Tongyong Pinyin-derived romanizations. After this policy change, Tongyong Pinyin has been used for the transliteration of some place names and personal names in Taiwan (Republic of China). Some of the romanized names of the districts, subway stations and streets in Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yunlin County and other places are derived from Tongyong Pinyin – for example, Cijin District (旗津區, Cíjin Cyu).

Übersetzung von &#39typy&#39 in Russisch